ドイツ人もこのNamikaの曲 Je ne parle pas français が好きっていう人は多いです。
ドイツ語の女性がパリ旅行でフランス人と出会い恋に落ちる状況を歌詞したもので、
私も大好きな歌詞です。
重要な単語の解説と和訳と英訳もつけているので、
語学習に役立つったら幸いです。
フランス語とのコラボのリミックス版が好きですが、
比較的ゆっくりで、ドイツ語だけのバージョンを解説します。
Namikaって?
ナミカは、ドイツのシンガーソングライターで、
モロッコ系ドイツ人のルーツを持つアーティストです。
本名はHanan Hamdi(ハナン・ハムディ)で、フランクフルト・アム・マイン出身です。
『Lieblingsmensch』などの他の歌も人気があります。
Je ne parle pas français (歌詞解説)
Ich hab′ mich irgendwie verlaufen
Hab' keinen Plan wohin ich geh′
Steh' mit meinem kleinen Koffer
Hier auf der Champs-Elysées
解説
- sich⁴ verlaufen: 道に迷う【過去形:haben verlaufen】
- irgendwie:どういうわけか
- Wohin ich gehe?: hin(→)どこへ行くか?
- Woher kommst du? : her(←)どこから来たか?
- (r) Koffer: スーツケース
- auf der Straße/dem Weg: 通り、道で
I somehow got lost
I have no idea where I’m going
Standing with my little suitcase
Here on the Champs-Elysées
どういうわけか道に迷ってしまった。
どこへ行くのかの予定もなし。
小さなスーツケースを持って、
シャンゼリゼ通りに立っている。
Auf einmal sprichst du mich an
"Salut, qu'est-ce que vous cherchez?"
Ich sag′ "Pardon, es tut mir leid
Ich kann dich leider nicht verstehen"
解説
- Auf einmal:突然(フレーズ)
- ansprachen:人に話しかける
- es tut mir leid:すみません。
- leider:残念ながら
- Ich kann dich nicht verstehen:あなたの言っていることがわかりません。
Suddenly, you speak to me
'Hi, what are you looking for?'
I say, 'Sorry, I apologize
Unfortunately, I can't understand you.'
突然あなたが私に話しかける。
Salut, qu'est-ce que vous cherchez?って
私は言う「Pardon、ごめんなさい、 あなたの言っていることがわかりません。」
Doch du redest immer weiter
Ich find′s irgendwie charmant
Und male zwei Tassen Kaffee
Mit 'nem Stift auf deine Hand
解説
- Doch:驚きなどの感情を含む逆接≒aber
- reden:話す
- immer: weiterを強調 Verb+weiter:(動詞○○し)続ける
- Ich finde es charmant:esを素敵だと感じる。
- malen:描く
- Mit einem Stift:ペンを使って
- auf deine Hand:あなたの手の上に
But you keep on talking
I somehow find it charming
And I draw two cups of coffee
With a pen on your hand
だけど彼はずっと話してる。
私はそれがどういうわけか素敵に感じる。
そして私は2つのコーヒーカップの絵を
ペンであなたの手の上に描く。
Je ne parle pas français
Aber bitte red weiter
Alles, was du so erzählst
Hört sich irgendwie nice an
解説
- bitte red_ weiter:命令形* 動詞の活用注意
- Alles:すべて
- was du erzählst:あなたが話すこと
- sich⁴ anhören:(…のように)聞こえる.
I don’t speak French
But please keep talking
Everything you're saying
Somehow sounds nice
フランス語が話せない。
だけど、お願い。話し続けて、
あなたがそうやって話す全てが
なぜか素敵に聴こえるの。
Und die Zeit bleibt einfach stehen
Ich wünschte, ich könnte dich verstehen
Je ne parle pas français
Aber bitte red weiter
解説
- stehen bleiben:立ち止まる、動かなくなる
- einfach:とにかく、まさに、(感情を表す)
- könnten:願望を表すI wish I couldと同じ。 条件法過去形 (Konjunktiv II)
And time just stands still
I wish I could understand you
I don’t speak French
But please keep talking
時間がまさに動かなくなる。
あなたの言ってることわかったらいいのに...と願う。
私はフランス語が話せない。
だけど、お願い!話し続けて
Deine langen wilden Haare
Die kleine Narbe im Gesicht
Selbst der Staub auf deiner Jeans
Hat Esprit wenn du sprichst
Die Kippe schmeckt nach Liberté
Solang wir beide sie uns teilen
Du erzählst in Körpersprache
Und ich hör′ zwischen deinen Zeilen
解説
- Deine langen wilden Haare: あなたの長くて自由な髪 (Nom. pl)
- (e)Narbe:傷跡
- Selbst: …でさえ
- (r) Staub: 埃
- Kippe: 煙草
- Solang: …のかぎり
- sie :Kippe、Liberté
- in Körpersprache: ボディランゲージで
- Zeilen:列、ここでは日本語の行間を読むに近い
Your long, wild hair
The little scar on your face
Even the dust on your jeans
Has spirit when you speak
The cigarette tastes like liberty
As long as we're sharing it
You speak in body language
And I listen between your lines
あなたの長くて自由な髪
顔の小さな傷跡
あなたのジーンズの埃さえも
話すときにエスプリがある
煙草は自由の味がする
私たちがそれを共有している限り
あなたはボディランゲージで語り
私はあなたの言葉の行間を読んでいる(聞いている)
Ich häng' an deinen Lippen
Ich will hier nicht mehr fort
Und du redest und redest
Doch ich versteh′ kein Wort
- Ich hänge an³ : 私は夢中になっている
- nicht mehr fort wollen:もう離れたくない
I’m hanging on your lips
I don’t want to leave here anymore
And you keep talking and talking
But I don’t understand a word
私はあなたの唇に夢中
ここを離れたくない
そしてあなたは話し続ける
でも私は一言も理解できない
Die Sonne fällt hinter die Häuser
Schiffe ziehen an uns vorbei
Und alles, was wir wollen
Dass der Moment noch etwas bleibt
Um uns über tausend Menschen
Sie reden aufeinander ein
Doch die Sprache, die wir sprechen
Die verstehen nur wir zwei
解説
- fallen: 落ちる
- hinter* die Häuser: 家々の後ろに(*動きがある場合はAkk)
- Schiffe: 船
- ziehen : 引く、引きずる
- an* uns vorbei:私たちのそばで (*私たちはそこにいる静止状態なのでDat)
- alles, was wir wollen: 「私たちが望むすべて」
- Dass: 「~ということ」という意味の接続詞。
- der Moment: 「その瞬間」という意味。
- noch etwas bleibt: 「もう少し残る」
- aufeinander: お互いに
- einreden: 話しかける(コミュニケーションをとっている)
The sun sets behind the houses
Ships pass by us
And all we want
Is for the moment to last a little longer
Around us, a thousand people
They’re all talking over each other
But the language we speak
Is understood only by the two of us
太陽が家々の背後に沈み、
船が私たちのそばを通り過ぎる
そして私たちが望むすべては
その瞬間がもう少し続くこと
周りには千人の人々がいて
彼らはお互いに話しかけている
でも私たちが話す言語は
私たち二人だけが理解する。